Я всего лишь кошка

Я всего лишь кошка [печатное издание] / Ханна Йохансен, Автор; Татьяна Зборовская, Переводчик; Хильдегарда Мюллер, Художник . - 2-е изд., стереотип.. - КомпасГид, 2017 . - 115 с. : ил. ; В пер.. - (Собаки, кошки и другие звери) .

У неё есть специальное слово – «Ильзебилль». Когда мама, папа или старшие чего-то очень-очень от неё хотят, они произносят его. Какая бессмыслица, ведь она и по интонации знает, что этим людям нужно! Она всего лишь кошка, но умная и наблюдательная - во всяком случае, умнее и наблюдательнее того щенка, которого принесли недавно. Или того младенца, что однажды появился дома и всё время кричал. Что за бестолковые существа эти собаки и младенцы!

«Я всего лишь кошка» по кличке Ильзебилль изливает читателю душу: о том, что ей нравится и не нравится, о странных человеческих ритуалах и праздниках и, конечно, о главном - о еде. "Записала" кошачьи мысли швейцарская писательница Ханна Йохансен, многократный лауреат престижных европейских литературных премий. Начинала она как переводчик американской экспериментальной литературы - и это явно оказало на неё влияние: Ханна умеет «упаковать» причудливую идею в эффектную форму. С 1980 по 2007 годы десяток её книг получил престижные литературные премии в Швейцарии и Германии. На русский язык произведения писательницы прежде не переводились.

Повесть не продолжает, но по-своему дополняет книгу Ютты Рихтер «Я всего лишь собака», выходившую в «КомпасГиде» ранее. Каждому ребёнку, наверное, хотелось представить, что думают о нас, людях, домашние питомцы, и такие книги - хороший старт для фантазии на эту тему. У кого богатое воображение - тот сам придумает увлекательное продолжение кошачьего или собачьего дневника.

6+

Место нахождения: Детский отдел (Центральная городская библиотека им. Л.М. Гержидовича)

Оставить отзыв